Characters remaining: 500/500
Translation

nhàn lãm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhàn lãm" peut être traduit en français par "contempler aux moments de loisir". C'est un terme qui évoque l'idée de prendre le temps d'apprécier et de réfléchir à quelque chose de manière détendue.

Explication et utilisation

"Nhàn lãm" est souvent utilisé pour parler de l'acte de contempler la beauté de la nature, d'apprécier une œuvre d'art, ou même de réfléchir à des pensées profondes pendant un moment de repos. Ce mot est associé à une attitude de calme et de sérénité.

Exemple d'utilisation
  • Dans une phrase : "Trong những buổi chiều rảnh rỗi, tôi thích nhàn lãm cảnh vật thiên nhiên." (Dans mes après-midis libres, j'aime contempler la beauté de la nature.)
Usage avancé

Dans un contexte plus philosophique, "nhàn lãm" peut également se référer à l'idée de prendre du recul par rapport à la vie quotidienne, de méditer sur des expériences passées ou de réfléchir à l'avenir. Cela peut inclure des moments de méditation ou de relaxation où l'on se concentre sur son bien-être intérieur.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "nhàn lãm", mais vous pouvez utiliser des mots comme "thả hồn" (lâcher prise) ou "tĩnh tâm" (se concentrer, méditer) qui partagent une certaine proximité avec l'idée de contemplation.

Différents sens

Bien que "nhàn lãm" soit principalement utilisé pour décrire la contemplation pendant les moments de loisir, il peut aussi impliquer une appréciation plus active, comme observer attentivement une pièce d'art ou un paysage.

Synonymes
  • Chiêm nghiệm : Réfléchir, méditer.
  • Ngắm cảnh : Regarder, admirer un paysage.
  • Thưởng thức : Apprécier, savourer.
  1. contempler aux moments de loisir

Words Containing "nhàn lãm"

Comments and discussion on the word "nhàn lãm"